Programa ESPAÑOL C1

 

PROGRAMA ESPAÑOL C1 CURSO 2019-2020 (ABAJO EN PDF)

 

DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA

CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla

 

NOMBRE: Español C1

CÓDIGOS:

660063 Español Superior Cuatr.1

660083 Español Superior Cuatr.1 (Programas Internacionales)

CÓDIGOS:

660067 Español Superior Cuatr. 2

660087 Español Superior Cuatr.2 (Programas Internacionales)

Créditos (LRU/ECTS) totales:

4,5 LRU / 4,5 ECTS

Créditos LRU/ECTS teóricos:

2,25 LRU / 2,25 ECTS

Créditos LRU/ECTS prácticos:

2,25 LRU / 2,25 ECTS

COORDINADORA DEL ÁREA DE ESPAÑOL: Lola Cáceres

       

 

DATOS BÁSICOS DE LOS PROFESORES

ÁREA: Español

NOMBRE: Mª José González Madariaga (MJ), Alfonso Martínez Baztán (AM)

DESPACHOS:

- Instituto de Idiomas

 Avda. Reina Mercedes s/n

-Centro Internacional de Postgrado y Doctorado

 Avda. Ciudad Jardín 20-22

DIRECCIÓN ELECTRÓNICA:

 

(MJ) madariaga@us.es

(AM) alfonsom@us.es

TF:

  954 55 78 60

(En Reina Mercedes)

DIRECCIÓN WEBhttps://institutodeidiomas.us.es/

 

INDICE GENERAL DEL PROGRAMA (ABAJO EN PDF)

 

  1. OBJETIVOS

1.1  OBJETIVOS Generales

1.2. OBJETIVOS Específicos

  1. COMPETENCIAS

2.1.  Cognitivas o conceptuales

2.2.  Instrumentales o procedimentales

2.3.  Actitudinales y sociales

  1. LIBROS DE TEXTO
  2. BLOQUES TEMÁTICOS
  3. METODOLOGÍA
  4. EVALUACIÓN

6.1. Examen Final

6.2. Criterios de evaluación

6.3. CALIFICACIÓN

  1. RECOMENDACIONES
  2. BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA

 

DATOS ESPECÍFICOS DE LA ASIGNATURA

 

1. OBJETIVOS

1. 1 OBJETIVOS GENERALES

Los objetivos generales de esta asignatura confluyen en el propósito de dotar al estudiante de un conjunto de fórmulas comunicativas y contenidos gramaticales, léxicos, fonéticos, y aspectos socioculturales con los que se contribuirá al desarrollo progresivo de su competencia comunicativa en español y a la mejora de su expresión oral y escrita.

 

Asimismo, se pretende reforzar la confianza del estudiante en los conocimientos ya adquiridos en su capacidad de autoaprendizaje y en el desarrollo de estrategias de trabajo personal y en colaboración con los demás.

 

1.2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Específicamente, en esta asignatura se pretende que el estudiante trabaje en:

 

  • Adjetivos superlativos.
  • Verbos que rigen preposición.
  • Oraciones finales.
  • Oraciones relativas.
  • Oraciones consecutivas.
  • Oraciones condicionales.
  • Oraciones concesivas.
  • Conectores del texto.
  • Uso de los signos de puntuación.
  • Perífrasis verbales.
  • Marcadores del discurso.
  • Comprensión y comentario de textos auténticos: literarios, periodísticos, etc.
  • Expresión oral: representar diálogos, expresar habilidades, gustos, preferencias y aversión, invitar, hacer propuestas y sugerencias, aceptarlas y rechazarlas, valorar actividades, evocar una historia, expresar acuerdo y desacuerdo, dar, pedir y corregir una información, hacer recomendaciones, debatir sobre un tema, argumentar a favor y en contra, describir y comentar imágenes en relación con un tema, etc.
  • Expresión escrita: escribir un texto argumentativo, escribir una entrada para una revista de viajes, escribir un artículo de opinión, etc.
  • Registros lingüísticos y estilos de habla.

 

2. COMPETENCIAS

2.1 COGNITIVAS O CONCEPTUALES

  • Comprender textos orales y escritos en español dentro de un contexto o registro concreto.
  • Conocer y comprender las reglas básicas de funcionamiento del español y saber utilizarlas para comunicarse de manera adecuada a su nivel de competencia lingüística.
  • Organizar y planificar un texto oral y escrito.
  • Conocer y comprender culturas y costumbres de otros países.
  • Saber adecuarse a cada situación concreta sabiendo escoger entre los varios medios, formas y registros de comunicación.

 

2.2. INSTRUMENTRALES O PROCEDIMENTALES

  • Producir textos orales y escritos en español, adecuándolos a un contexto o registro completo.
  • Hacer un uso rápido, activo y frecuente de la lengua aprendida.
  • Interactuar y mediar en diferentes contextos y situaciones.
  • Colaborar con eficacia en parejas y en grupos de trabajo.
  • Participar activamente en discusiones de grupo.
  • Organizar y supervisar el propio aprendizaje, tomar decisiones y autoevaluarse.
  • Aplicar estrategias apropiadas para compensar, en una situación de comunicación oral o escrita, deficiencias en el dominio del código lingüístico u otras lagunas de comunicación.

 

2.3. ACTITUDINALES Y SOCIALES               

  • Responsabilizarse del propio proceso de aprendizaje e incrementar su autonomía.
  • Adaptarse a nuevas situaciones.
  • Potenciar su relación con otras culturas y su competencia intercultural.
  • Fomentar una actitud reflexiva y crítica basada en la tolerancia y en el respeto hacia las formas socioculturales distintas a la propia.
  • Concienciarse de la necesidad de saber comunicarse en distintas lenguas en la formación y futura actividad de cualquier profesional.

 

3. LIBROS DE TEXTO

  • Sarralde, Berta, Casarejos, Eva, López, Mónica, Martínez, Daniel: VITAMINA C1, Madrid, SGEL, 2016. ISBN: 978-84-9778-904-2.
  • Rodríguez, Aída; VIz, Elvira A.; Almuíña, Sara: VITAMINA C1, CUADERNO DE EJERCICIOS, Madrid, SGEL, 2018. ISBN: 978-84-9778-602-7.
  • González Madariaga, Mª José, Navarro González-Lafont, Mª Cruz y Martínez Baztán, Alfonso: Cuaderno de Español C1, (fotocopias), 2019. Universidad de Sevilla: copistería de la Facultad de Química y copistería del Centro Internacional y de Postgrado.

 

4. BLOQUES TEMÁTICOS

4.1 CONTENIDOS COMUNICATIVOS

  • Hablar del carácter. Describir detalladamente personas y situaciones en diferentes registros.
  • Expresar habilidades.
  • Expresar gustos, preferencias y aversión.
  • Hablar de valores en la sociedad.
  • Valorar la importancia de nuestro tiempo libre.
  • Invitar, hacer propuestas de tiempo libre, aceptarlas y rechazarlas.
  • Valorar actividades de ocio y expresar preferencias.
  • Reaccionar ante convenciones sociales.
  • Hablar en pasado sobre acontecimientos personales. Evocar una historia.
  • Expresar recuerdos con diferentes exponentes.
  • Describir puestos de trabajo y procesos de selección.
  • Expresar acuerdo y desacuerdo expresando matices.
  • Hablar de cualidades de un trabajador.
  • Responder a una orden o petición de una forma adecuada.
  • Hablar de estilos de educación.
  • Preguntar por recuerdos.
  • Expresar preferencias.
  • Hablar de talentos extraordinarios
  • Hablar de lugares del mundo.
  • Corregir una información.
  • Expresar preferencias.
  • Hacer recomendaciones.
  • Hacer una negociación.
  • Usar estrategias para iniciar, mantener y concluir una conversación.
  • Quitar importancia a un argumento.

 

4.2. CONTENIDOS FORMALES

  • Adjetivos superlativos y adverbios en mente.
  • Adjetivos de carácter.
  • Expresiones de habilidades, gustos y aversión.
  • Verbos que rigen preposición.
  • Expresión de la finalidad.
  • Estructuras para invitar, proponer, aceptar y rechazar.
  • Partículas relativas.
  • Conectores del texto.
  • Oraciones consecutivas.
  • Oraciones concesivas.
  • Marcadores condicionales.
  • Los signos de puntuación.
  • Perífrasis verbales.
  • xico de moda.
  • Léxico de condiciones laborales.
  • Colocaciones léxicas del mundo laboral.
  • xico de Economía, Marketing y Negocios.
  • Marcadores del discurso para suavizar un argumento.
  • xico de geografía y clima.
  • Léxico de descripción de lugares.
  • xico de turismo.
  • Léxico de moda, cine, teatro y literatura.
  • Léxico de condiciones laborales.

   

5. METODOLOGÍA

La docencia de esta asignatura será ejercida a través de clases teórico-prácticas que implicarán tanto al profesor como al estudiante en el proceso de enseñanza y aprendizaje.

Se propondrán actividades y tareas que permitan la observación de los fenómenos de la lengua y el reconocimiento de las reglas gramaticales y funciones comunicativas que actúan en ellos. Éstas se combinarán con actividades controladas y semi-controladas para facilitar al alumno la adquisición de las estructuras y funciones de la lengua, y actividades libres, para fomentar la fluidez en la expresión lingüística. El trabajo en el aula y fuera de ella estará fundamentado en la práctica de las distintas destrezas: productivas (expresión e interacción oral y expresión e interacción escrita); receptivas (comprensión auditiva y comprensión de lectura e interpretación de códigos no verbales); y las basadas en la interacción y la mediación. La reflexión sobre la lengua y los aspectos socioculturales e interculturales serán partes fundamentales de los contenidos del curso.

 

El trabajo en grupos y en parejas serán herramientas básicas de nuestro sistema docente. Con estas dinámicas se pretende estimular la interacción y la fluidez en la expresión oral, el apoyo en los compañeros para el aprendizaje común y el fortalecimiento de la confianza en la propia capacidad de expresión. Asimismo, se promoverá el aprendizaje autónomo, dirigido por el profesor, tras haber establecido con éste las necesidades y los objetivos de las distintas actividades a realizar.

 

6. EVALUACIÓN

  • Prueba escrita
  • Prueba oral

La evaluación final constará de una prueba escrita y de una prueba oral posterior. Para realizar la prueba oral, se deberá haber superado previamente la prueba escrita. La fecha concreta del examen oral de cada alumno se publicará junto con los resultados del examen final escrito.

En ambas pruebas se abordarán tanto los contenidos como las destrezas correspondientes al nivel C1 según el MCERL.

 

Esta asignatura es cuatrimestral. Los alumnos contarán con dos convocatorias de exámenes oficiales: enero/febrero y junio/julio para el primer cuatrimestre y junio/julio y septiembre para el segundo cuatrimestre. Si se aprueba el examen escrito pero se suspende el examen oral en la primera convocatoria, no será obligatorio volver a presentarse al examen escrito en la segunda convocatoria.

 

6.1. EXAMEN FINAL

 

  • Prueba escrita. Duración: 195 minutos.
  • Ejercicios de comprensión auditiva                                puntuación:25%                          
  • Ejercicios de comprensión de lectura                                        puntuación: 25%
  • Ejercicios de expresión e interacción escritas               puntuación 25%

 

  • Prueba oral. Duración: aproximadamente 10-15 minutos. Puntuación 25%

 

Tres tareas de expresión e interacción oral:

 

  • Conversación en parejas sobre alguno de los contenidos correspondientes al nivel C1 reflejados en el MCERL.
  • Descripción de fotografías o imágenes relacionadas con un tema correspondiente al                   nivel.(Prueba individual).
  • Conversación con los miembros del Tribunal sobre los temas sugeridos en las imágenes de la tarea 2. (Prueba individual).

 

6.2. CRITERIOS DE EVALUACIÓN

  • EVALUACIÓN ESCRITA: se evaluarán la comprensión auditiva y la comprensión de lectura, la competencia léxico-gramatical y la expresión e interacción escritas (corrección, adecuación al tema, recursos léxico-gramaticales).
  • EVALUACIÓN ORAL: se evaluarán la corrección léxico-gramatical, la adecuación al tema y/o situación, la coherencia, la cohesión, la comprensión, la capacidad de interacción, la pronunciación y la fluidez.

 

6.3. CALIFICACIÓN

 

  • Para superar la prueba escrita el alumno deberá obtener el 50% de la puntuación máxima. Es, además, requisito imprescindible haber aprobado con ese mismo porcentaje del 50% todas las destrezas de las que consta la prueba: comprensión auditiva, comprensión de lectura  y expresión e interacción  escritas.
  • Si no se supera alguna de las citadas destrezas, las otras NO serán evaluadas, y se obtendrá la calificación “SUSPENSO” en el conjunto de la prueba escrita y como calificación numérica la nota “3”. Así se reflejará en el acta correspondiente.
  • Para poder presentarse a la prueba oral el alumno tendrá que haber aprobado previamente la prueba escrita.
  • Para superar la prueba oral el alumno deberá obtener el 50% de la puntuación máxima. En caso de no superar dicha prueba oral, se obtendrá  la calificación “SUSPENSO” en el conjunto de la prueba y como calificación numérica la nota “4”. Así se reflejará en el acta correspondiente.
  • En caso de superar solo la prueba escrita, la calificación se podrá conservar para la segunda convocatoria.

 

Para información sobre el sistema de evaluación de este Instituto véase las ‘Normas generales´, CURSO 2019-20: Información-general> Normas Generales.

 

7. RECOMENDACIONES

Se recomienda:

  • Prestar atención a cómo funciona la lengua: orden, concordancia, uso de los tiempos, etc.
  •  Reflexionar sobre el objetivo comunicativo y lingüístico de las actividades que se hacen en clase: qué cosas concretas permiten hacer la gramática, el vocabulario y las funciones que se van aprendiendo.
  • Estar familiarizado con el uso de un diccionario monolingüe.
  • Aprovechar al máximo la inmersión lingüística:
  • Leer libros, periódicos, revistas, cómics y otras publicaciones en español.
  • Ver películas en español y escuchar programas de radio.
  • Asistir a las actividades culturales que organiza el Instituto: obras de teatro, conciertos, conferencias, cursos, seminarios, etc.

Implicarse en todo tipo de actividades que supongan un uso práctico de la lengua y ayuden a conocer la cultura española y a tomar contacto con españoles y personas de otras culturas: clases de sevillanas, actividades deportivas, etc. La Universidad de Sevilla organiza todo tipo de actividades para la comunidad universitaria (dirección de interés: https://cicus.us.es).

 

  • Aprovechar la estancia en España para obtener otras titulaciones de carácter oficial. El DELE es un título oficial del Instituto Cervantes reconocido en todo el mundo. El IDI es centro examinador del DELE. Para una mayor información puede consultar la siguiente página: https://institutodeidiomas.us.es/espanol/dele

 

8.  BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA

 

  • Gramáticas:
  • AGENCIA EFE, Manual de Español Urgente. Madrid: Cátedra, 1992. ISBN: 84-376-0533-4
  • Sarmiento, Ramón, Manual de corrección gramatical y de estilo. Español normativo, nivel superior. Madrid: SGEL, 1997. ISBN: 84-7143-606-X.
  • Centellas, Aurora, Proyecto en Español comercial. Madrid: Edinumen, 1997.ISBN: 84-89756-78-3

        - Ortografía básica de la lengua española. Real Academia Española. Madrid: Espasa-Calpe,      2012. ISBN: 978-84-670-0500-4

  • Martí Sánchez, M., Penadés Martínez, I. y Ruiz Martínez, A. Gramática Española por niveles, (2 vols.). Madrid: Edinumen, 2008. ISBN: 978-84-9848-134-1 (Vol. 1); ISBN: 978-84-9848-135-8 (Vol. 2).
  • Real Academia Española /Asociación de Academias de la Lengua Española, Nueva gramática de la lengua española. I. Morfología y Sintaxis. II. Sintaxis. Madrid: Espasa Libros S.L., ISBN: 978-84-670-3207-9 (obra completa).

 

  • Diccionarios monolingües:
  • Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua. Madrid: Espasa-Calpe, 2001. [edición de bolsillo] ISBN: 84-239-6814-6.
  • Diccionario Salamanca de la lengua española. Madrid Santillana/Universidad de Salamanca, 1996). ISBN: 84-294-4371-1.
  • Buitrago, Alberto, Diccionario de dichos y frases hechas. Madrid: Espasa-Calpe, 2007. ISBN:978-84-670-2501-9.
  • Corripio, Fernando. Diccionario práctico de sinónimos y antónimos. Barcelona: Larousse, 1989. ISBN: 84-87227-090.
  • Seco, Manuel. Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Madrid: Espasa- Calpe, 1998. ISBN: 84-239-9425-2.
  • Real Academia Española/ Asociación de Academias de la Lengua Española. Diccionario panhispánico de dudas, Madrid: Santillana, 2005. ISBN: 84-294-0623-9.
  • Real Academia Española, Diccionario de americanismos. Madrid: Santillana, S.L.,2010,  ISBN:9788429495508 EAN:9788429495508.
  • Ignacio Bosque, REDES, Diccionario combinatorio del español contemporáneo. Madrid: SM, 2004. ISBN: 978-8467502763.

 

  • Otros libros:
  • Leonardo Gómez Torrego, Las normas académicas: últimos cambios. Madrid: SM, 2011, ISBN: 9788467548198.
  • María José Martínez, Daniel Sánchez, María Pilar Soria, Las claves del nuevo DELE C1. Barcelona: Difusión, 2012, ISBN:9788484437253.
  • Alejandro Bech, Ana Isabel Blanco, Carlos Salvador, María Ángeles Villegas, El Cronómetro C1. Madrid: Edinumen, 2012. ISBN: 9788498484120.

 

 

  • Direcciones de interés en Internet:

 

 

 

 

http://www.rae.es/sites/default/files/Principales_novedades_de_la_Ortografia_de_la_lengua_espanola.pdf

 

  • Diccionarios:

             http://www.wordreference.com/ (Diccionario Multilingüe)

         http://www.rae.es/recursos/diccionarios/drae (Diccionario Real Academia)

         http://www.rae.es/recursos/diccionarios/dpd (Diccionario panhispánico de dudas)

             http://www.linguee.es (Diccionario traductor de palabras en diferentes contextos)

 

  •  Páginas de interés:

             http://www.fundeu.es/ (Fundación del Español Urgente)

             http://www.elcastellano.org/ (La página del idioma español)

             http://www.xn--espaoldeamerica-1qb.com/ (Blog de El Español de América. Dra. Eva Mª Bravo García)

                 https://www.corpusdelespanol.org/xs.asp (Corpus del Español)

             http://sonoraele.com/index.php/es/blog/ (Blog Sonora Ele. Clara Sánchez Marcos. Patricia Pascual Rocha)

             http://emilioiriart.blogspot.com.es/ (Blog de Español de negocios, Economía de España y América Latina y ELE. Emilio Iriarte)

             http://eldiae.es/wp-content/uploads/2015/06/espanol_lengua-viva_20151.pdf / (El Español  una Lengua Viva. Informe 2015)

             https://www.coloquial.es/ (Diccionario del Español Coloquial. Diccionarios de Gestos Españoles. Corpus de Conversaciones Coloquiales)

 

Adjunto Tamaño
ESPAÑOL C1. 2019-20_1.pdf 343.09 KB

Área de idiomas