Programa Español C1

Datos básicos de la asignatura

Centro: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla

Nombre: Español C1

Código: 660061 Español Intermedio, Cuatrimestre 1; 660065 Español Intermedio, Cuatrimestre 2

Fecha de inicio/fin de curso: puedes ver aquí el calendario. 

Coordinadora designada por el Área: Ana Crespo Fernández ana-crespo@us.es

Coordinadora del nivel C1: María José González Madariaga madariaga@us.es

Horario de clases

Datos básicos de los profesores

Área: Español

Nombres y contacto 

Instituto de Idiomas: Avda. Reina Mercedes s/n Teléfono: 954557860

Centro Internacional de Postgrado y Doctorado: Avda. Ciudad Jardín, 20/22

Horario de tutorías

Descargar programa 2023-2024

Descargar programa 2022-2023

1. MODALIDADES

El curso de Español C1 se imparte en modalidad de cuatrimestral a lo largo de dos cuatrimestres y en ambos tanto en modo de cursos intensivos como de cursos compactos.

1.1 Cuatrimestral intensivo

La docencia en los cursos intensivos se reparte en dos clases semanales de 90 minutos siendo un total de 3 horas semanales.

1.2 Cuatrimestral compacto

La docencia en los cursos compactos se da en una sola clase semanal de 3 horas de duración.

1.3 Cuatrimestral libre

Este tipo de matrícula sólo da derecho a los exámenes. No da derecho a la asistencia a clases.

2. OBJETIVOS

2.1 Objetivos generales: 

Los objetivos generales de esta asignatura confluyen en el propósito de guiar al estudiante en su empeño por llegar a un dominio notable de las estructuras comunicativas del español actual. Mediante el desarrollo de procesos comunicativos y de las tareas lingüísticas de este nivel, el estudiante profundizará en aspectos fundamentales de la lengua española y mejorará considerablemente su destreza comunicativa.

Asimismo, se pretende reforzar la confianza del estudiante en los conocimientos ya adquiridos, en su capacidad de autoaprendizaje y en el desarrollo de estrategias de trabajo personal y en colaboración con los demás.

2.2 Objetivos específicos: 

Específicamente, en esta asignatura se pretende que el estudiante:

  • Adjetivos superlativos.
  • Verbos que rigen preposición. 
  • Oraciones finales.
  • Oraciones relativas.
  • Oraciones consecutivas.
  • Oraciones condicionales.
  • Oraciones concesivas.
  • Conectores del texto.
  • Uso de los signos de puntuación.
  • Perífrasis verbales.
  • Marcadores del discurso.
  • Comprensión y comentario de textos auténticos: literarios, periodísticos, etc.
  • Expresión oral: representar diálogos, expresar habilidades, gustos, preferencias y aversión, invitar, hacer propuestas y sugerencias, aceptarlas y rechazarlas, valorar actividades, evocar una historia, expresar acuerdo y desacuerdo, dar, pedir y corregir una información, hacer recomendaciones, debatir sobre un tema, argumentar a favor y en contra, describir y comen- tar imágenes en relación con un tema, etc.
  • Expresión escrita: escribir un texto argumentativo, escribir una entrada para una revista de viajes, escribir un artículo de opinión, etc.
  • Registros lingüísticos y estilos de habla.

3. COMPETENCIAS

3.1 Cognitivas o conceptuales

  • Comprender textos orales y escritos en español dentro de un contexto o registro concreto.
  • Conocer y comprender las reglas básicas de funcionamiento del español y saber utilizarlas para comunicarse de manera adecuada a su nivel de competencia lingüística.
  • Organizar y planificar un texto oral y escrito.
  • Conocer y comprender culturas y costumbres de otros países.
  • Saber adecuarse a cada situación concreta sabiendo escoger entre los varios medios, formas y registros de comunicación.

3.2 Instrumentales o procedimentales

  • Producir textos orales y escritos en griego adecuándolos a un contexto o registro concreto.
  • Hacer un uso rápido, activo y frecuente de la lengua aprendida.
  • Interactuar y mediar en diferentes contextos y situaciones.
  • Colaborar con eficacia en parejas y en grupos de trabajo.
  • Participar activamente en discusiones de grupo.
  • Organizar y supervisar el propio aprendizaje, tomar decisiones y autoevaluarse.
  • Aplicar estrategias apropiadas para compensar, en una situación de comunicación oral o escrita, deficiencias en el dominio del código lingüístico u otras lagunas de comunicación.

3.3 Actitudinales y sociales

  • Responsabilizarse del propio proceso de aprendizaje e incrementar su autonomía.
  • Adaptarse a nuevas situaciones.
  • Potenciar su relación con otras culturas y su competencia intercultural.
  • Fomentar una actitud reflexiva y crítica basada en la tolerancia y en el respeto hacia las formas socioculturales distintas a la propia.
  • Concienciarse de la necesidad de saber comunicarse en distintas lenguas en la formación y futura actividad de cualquier profesional.

4. LIBROS DE TEXTO

  • Sarralde, Berta, Casarejos, Eva, López, Mónica, Martínez, Daniel: VITAMINA C1, Madrid, SGEL, 2016. ISBN: 978-84-9778-904-2.
  • Rodríguez, Aída; VIz, Elvira A.; Almuíña, Sara: VITAMINA C1, CUADERNO DE EJERCICIOS, Madrid, SGEL, 2018. ISBN: 978-84-9778-602-7.
  • CUADERNO DE EJERCICIOS: Cuaderno de Español C1. Los profesores de la asignatura utilizarán material de fotocopias, que será compartido con los alumnos a través de las plataformas utilizadas. (No obligatorio).

5. BLOQUES TEMÁTICOS

5.1 Contenidos comunicativos

  • Hablar del carácter. Describir detalladamente personas y situaciones en diferentes registros.
  • Expresar habilidades.
  • Expresar gustos, preferencias y aversión.
  • Hablar de valores en la sociedad.
  • Valorar la importancia de nuestro tiempo libre.
  • Invitar, hacer propuestas de tiempo libre, aceptarlas y rechazarlas.
  • Valorar actividades de ocio y expresar preferencias.
  • Reaccionar ante convenciones sociales.
  • Hablar en pasado sobre acontecimientos personales. Evocar una historia.
  • Expresar recuerdos con diferentes exponentes.
  • Describir puestos de trabajo y procesos de selección.
  • Expresar acuerdo y desacuerdo expresando matices.
  • Hablar de cualidades de un trabajador.
  • Responder a una orden o petición de una forma adecuada.
  • Hablar de estilos de educación.
  • Preguntar por recuerdos.
  • Expresar preferencias.
  • Hablar de talentos extraordinarios
  • Hablar de lugares del mundo.
  • Corregir una información.
  • Expresar preferencias.
  • Hacer recomendaciones.
  • Hacer una negociación.
  • Usar estrategias para iniciar, mantener y concluir una conversación.
  • Quitar importancia a un argumento.

5.2 Contenidos formales

  • Adjetivos superlativos y adverbios en –mente.
  • Adjetivos de carácter.
  • Expresiones de habilidades, gustos y aversión.
  • Verbos que rigen preposición.
  • Expresión de la finalidad.
  • Estructuras para invitar, proponer, aceptar y rechazar.
  • Partículas relativas.
  • Conectores del texto.
  • Oraciones consecutivas.
  • Oraciones concesivas.
  • Marcadores condicionales.
  • Los signos de puntuación.
  • Perífrasis verbales.
  • Léxico de condiciones laborales.
  • Colocaciones léxicas del mundo laboral.
  • Léxico de Economía, Marketing y Negocios.
  • Marcadores del discurso para suavizar un argumento.
  • Léxico de ecología y medioambiente.
  • Léxico de descripción de lugares.
  • Léxico de turismo.
  • Léxico de cine, teatro y literatura.
  • Léxico de condiciones laborales.

6. METODOLOGÍA

La docencia de esta asignatura será ejercida a través de clases teórico-prácticas que implicarán tanto al profesor como al estudiante en el proceso de enseñanza y aprendizaje.
Esta docencia, siempre durante 3 horas semanales, en los cursos intensivos se reparte en dos clases de 90 minutos, y en los cursos compactos se da en una sola clase de 3 horas.

Se propondrán actividades y tareas que permitan la observación de los fenómenos de la lengua y el reconocimiento de las reglas gramaticales y funciones comunicativas que actúan en ellos. Estas se combinarán con actividades controladas y semi-controladas para facilitar al alumno la adquisición de las estructuras y funciones de la lengua, y actividades libres, para fomentar la fluidez en la expresión lingüística. El trabajo en el aula y fuera de ella estará fundamentado en la práctica de las distintas destrezas: productivas (expresión oral y escrita); receptivas (comprensión oral y escrita e interpretación de códigos no verbales); y las basadas en la interacción y la mediación. La reflexión sobre la lengua y los aspectos socioculturales e interculturales serán partes fundamentales de los contenidos del curso.

El trabajo en grupos y en parejas serán herramientas básicas de nuestro sistema docente. Con estas dinámicas se pretende estimular la interacción y la fluidez en la expresión oral, el apoyo en los compañeros para el aprendizaje común y el fortalecimiento de la confianza en la propia capacidad de expresión. Asimismo, se promoverá el aprendizaje autónomo, dirigido por el profesor, tras haber establecido con éste las necesidades y los objetivos de las distintas actividades a realizar.

7. EVALUACIÓN

  • Prueba escrita
  • Prueba oral

La evaluación final constará de una prueba escrita y de una prueba oral posterior. Para realizar la prueba oral, se deberá haber superado previamente la prueba escrita. La fecha concreta del examen oral de cada alumno se publicará junto con los resultados del examen final escrito.En ambas pruebas se abordarán tanto los contenidos como las destrezas correspondientes al nivel C1 según el MCERL.

Esta asignatura es cuatrimestral. Los alumnos contarán con dos convocatorias de exámenes oficiales: enero/febrero y junio/julio para el primer cuatrimestre y junio/julio y septiembre para el segundo cuatrimestre. Si se aprueba el examen escrito, pero se suspende el examen oral en la primera convocatoria no será obligatorio volver a presentarse al examen escrito en la segunda convocatoria.

Para comprobar las convocatorias que corresponden a cada tipo de curso, pinche aquí.

7.1 Examen final

La evaluación final, que será presencial en todas las modalidades, constará de una prueba escrita y de una prueba oral posterior.

  • Prueba escrita. Duración: 200 minutos.

- Ejercicios de comprensión auditiva puntuación: 25%

- Ejercicios de comprensión de lectura puntuación: 25%

- Ejercicios de expresión e interacción escrita puntuación: 25%

  • Prueba oral. Duración: 10-15 minutos. Puntuación: 25%.

Tres tareas de expresión e interacción oral:
Tarea 1. Conversación en parejas sobre alguno de los contenidos correspondientes al nivel C1 reflejados en el MCERL.
Tarea 2: Expresión de la propia opinión sobre un tema correspondiente al nivel, partiendo de una frase o titular y basándose en el material propuesto: fotografías o imágenes y diversos aspectos del tema principal. (Prueba individual).
Tarea 3. Conversación con los miembros del Tribunal sobre los temas sugeridos en las imá- genes de la tarea 2. (Prueba individual).

7.2. Criterios de evaluación

  • EVALUACIÓN ESCRITA: se evaluarán la comprensión auditiva y la comprensión de lectura, la competencia léxico-gramatical y la expresión e interacción escritas (corrección, adecuación al tema, recursos léxico-gramaticales).
  • EVALUACIÓN ORAL: se evaluarán la corrección léxico-gramatical, la adecuación al tema y/o situación, la coherencia, la cohesión, la comprensión, la capacidad de interacción, la pronunciación y la fluidez.

7.3. Calificación

  • Para superar la prueba escrita el alumno deberá obtener el 50% de la puntuación máxima. Es además requisito imprescindible haber aprobado con ese mismo porcentaje del 50% todas las destrezas de las que consta la prueba (comprensión auditiva, comprensión de lectura y expresión e interacción escritas).
  • Si no se supera alguna de las citadas destrezas, las otras NO serán evaluadas, y se obtendrá la calificación “SUSPENSO” en el conjunto de la prueba escrita y como calificación numérica la nota “3”. Así se reflejará en el acta correspondiente.
  • Para poder presentarse a la prueba oral el alumno tendrá que haber aprobado previamente la prueba escrita. 
  • Para superar la prueba oral el alumno deberá obtener el 50% de la puntuación máxima. En caso de no superar dicha prueba oral, se obtendrá la calificación “SUSPENSO” en el conjunto de la prueba y como calificación numérica la nota “4”. Así se reflejará en el acta correspondiente. 
  • En caso de superar solo la prueba escrita la calificación se conservará para la segunda convocatoria.

Para más información sobre el sistema de evaluación de este Instituto véase las Normas Generales.

8. RECOMENDACIONES

  • Prestar atención a cómo funciona la lengua: orden, concordancia, uso de los tiempos, etc.
  • Reflexionar sobre el objetivo comunicativo y lingüístico de las actividades que se hacen en clase: qué acciones concretas permite hacer la gramática, el vocabulario y las funciones que se van aprendiendo.
  • Estar familiarizado con el uso de un diccionario monolingüe.
  • Aprovechar al máximo la inmersión lingüística:
    • Leer periódicos, revistas y cómics en español.
    • Ver películas en español y escuchar programas de radio y podcast.
    • Asistir a las actividades culturales que organiza el Instituto: obras de teatro, conciertos, conferencias, etc.
    • Implicarse en todo tipo de actividades que supongan un uso práctico de la lengua y ayuden a conocer la cultura española y a tomar contacto con españoles y personas de otras culturas: clases de sevillanas, actividades deportivas, etc. La Universidad de Sevilla organiza todo tipo de actividades para la comunidad universitaria (dirección de interés: https://cicus.us.es).
  • Aprovechar la estancia en España para obtener otras titulaciones de carácter oficial. El DELE es un título oficial del Instituto Cervantes reconocido en todo el mundo. En el Instituto de Idiomas se convoca este examen varias veces al año (por favor, consulte: https://institutodeidiomas.us.es/espanol/dele). REVISAR

9. BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA

Gramática:

  • AGENCIA EFE, Manual de Español Urgente. Madrid: Cátedra, 1992. ISBN: 84-376-0533-4
  • Sarmiento, Ramón, Manual de corrección gramatical y de estilo. Español normativo, nivel superior. Madrid: SGEL, 1997. ISBN: 84-7143-606-X.
  • Centellas, Aurora, Proyecto en Español comercial. Madrid: Edinumen, 1997.ISBN: 84-89756- 78-3
  • Ortografía básica de la lengua española. Real Academia Española. Madrid: Espasa-Calpe, 2012. ISBN: 978-84-670-0500-4
  • Martí Sánchez, M., Penadés Martínez, I. y Ruiz Martínez, A. Gramática Española por niveles, (2 vols.). Madrid: Edinumen, 2008. ISBN: 978-84-9848-134-1 (Vol. 1); ISBN: 978-84-9848-135- 8 (Vol. 2).
  • Real Academia Española /Asociación de Academias de la Lengua Española, Nueva gramática de la lengua española. I. Morfología y Sintaxis. II. Sintaxis. Madrid: Espasa Libros S.L., ISBN: 978-84-670-3207-9 (obra completa).

Diccionarios monolingües:

  • Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua. Madrid: Espasa-Calpe, 2001. [edición de bolsillo] ISBN: 84-239-6814-6.
  • Diccionario Salamanca de la lengua española. Madrid Santillana/Universidad de Salamanca, 1996). ISBN: 84-294-4371-1.
  • Buitrago, Alberto, Diccionario de dichos y frases hechas. Madrid: Espasa-Calpe, 2007. ISBN:978-84-670-2501-9.
  • Corripio, Fernando. Diccionario práctico de sinónimos y antónimos. Barcelona: Larousse, 1989. ISBN: 84-87227-090.
  • Seco, Manuel. Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Madrid: Espasa- Calpe, 1998. ISBN: 84-239-9425-2.
  • Real Academia Española/ Asociación de Academias de la Lengua Española. Diccionario panhispánico de dudas, Madrid: Santillana, 2005. ISBN: 84-294-0623-9.
  • Real Academia Española, Diccionario de americanismos. Madrid: Santillana, S.L.,2010, ISBN:9788429495508 EAN:9788429495508.
  • Ignacio Bosque, REDES, Diccionario combinatorio del español contemporáneo. Madrid: SM, 2004. ISBN: 978-8467502763.

Otros libros:

 

  • Leonardo Gómez Torrego, Las normas académicas: últimos cambios. Madrid: SM, 2011, ISBN: 9788467548198.
  • María José Martínez, Daniel Sánchez, María Pilar Soria, Las claves del nuevo DELE C1. Bar- celona: Difusión, 2012, ISBN:9788484437253.
  • Alejandro Bech, Ana Isabel Blanco, Carlos Salvador, María Ángeles Villegas, El Cronómetro C1. Madrid: Edinumen, 2012. ISBN: 9788498484120.

Direcciones de interés en Internet:

Diccionarios:

Páginas de interés:

CRAI Antonio de Ulloa: recursos para el autoaprendizaje y la certificación y bibliografía recomendada por el Instituto de Idiomas.