Programa Francés B2

 

Datos básicos de la asignatura

Centro: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla

Nombre: Francés B2

Código: curso anual 660022 / curso semiintensivo cuatrimestral (1º cuatri.) 668222 ; (2º cuatri.) 660222

Fecha de inicio/fin de curso: por determinar

Coordinadora designada por el Área: Habiba Yahi

Horario de clases

Datos básicos de los profesores

Área: Francés

Nombre y contacto: Alicia Gascón (AG),  Améline Boulerie (AB),Virginie Guilloteau (VG), Habiba Yahi (HY)

Despachos: Instituto de Idiomas, Avda Reina Mercedes

Fac. Odontología

Campus Ramón y Cajal

Teléfono: 954557857

Horario de tutorías

1. MODALIDADES

ANUAL

Curso de septiembre a mayo con tres horas semanales de clase repartidas en dos clases de hora y media cada una en días alternos.

ANUAL COMPACTO

Curso de septiembre a mayo con tres horas semanales de clase impartidas en una única clasede tres horas de duración concentradas en un único día.

ANUAL LIBRE

Este tipo de matrícula sólo da derecho a los exámenes. No da derecho a la asistencia a clases.

SEMIINTENSIVO CUATRIMESTRAL

Las horas de clase correspondientes a un curso anual se imparten en un cuatrimestre a razón de seis horas semanales repartidas en dos clases de tres horas cada una en días alternos. El primer semiintensivo cuatrimestral se imparte de septiembre a enero y el segundo de febrero a mayo.

ONLINE

Curso de septiembre a mayo con tres horas semanales de clase repartidas en dos clases de hora y media cada una en días alternos.

Dichas modalidades se impartirán de manera presencial, si bien en función de la situación sanitaria se aplicarán las recomendaciones, medidas y protocolos de actuación que pudieran adoptarse, en caso necesario, por las autoridades estatales, autonómicas o académicas competentes en materia sanitaria. La evaluación para todas las modalidades, incluidos los cursos online, será presencial.

2. OBJETIVOS

2.1 Objetivos generales: 

Los objetivos generales de esta asignatura confluyen en el propósito de dotar al estudiante de un conjunto de fórmulas comunicativas y contenidos gramaticales, léxicos, fonéticos, y aspectos socioculturales con los que se contribuirá al desarrollo progresivo de su competencia comunicativa en francés y a la mejora de su expresión oral y escrita.

Asimismo, se pretende reforzar la confianza del estudiante en los conocimientos ya adquiridos en su capacidad de autoaprendizaje y en el desarrollo de estrategias de trabajo personal y en colaboración con los demás.

2.2 Objetivos específicos: 

Específicamente, en esta asignatura se pretende que el estudiante:

  • Comprensión de lectura: El alumno será capaz de comprender tanto las ideas principales como los detalles de textos bastante complejos.
  • Comprensión auditiva: El alumno será capaz de comprender el lenguaje hablado estándar en directo o diferido (entrevistas, documentales ...)
  • Expresión e interacción escrita: El alumno será capaz de demostrar un alto grado de corrección gramatical, sin apenas cometer fallos básicos.
  • Expresión e interacción oral: El alumno será capaz de expresar sus ideas y opiniones sobre temas complejos con pocas interrupciones. Su elección de vocabulario no le impedirá comunicarse ni cometerá errores que provoquen malentendidos.

3. COMPETENCIAS

3.1 Cognitivas o conceptuales

  • Comprender textos orales y escritos en francés dentro de un contexto o registro concreto.
  • Conocer y comprender las reglas básicas de funcionamiento del francés y saber utilizarlas para comunicarse de manera adecuada a su nivel de competencia lingüística.
  • Organizar y planificar un texto oral y escrito.
  • Conocer y comprender culturas y costumbres de otros países.
  • Saber adecuarse a cada situación concreta sabiendo escoger entre los varios medios, formas y registros de comunicación.

3.2 Instrumentales o procedimentales

  • Producir textos orales y escritos en griego adecuándolos a un contexto o registro concreto.
  • Hacer un uso rápido, activo y frecuente de la lengua aprendida.
  • Interactuar y mediar en diferentes contextos y situaciones.
  • Colaborar con eficacia en parejas y en grupos de trabajo.
  • Participar activamente en discusiones de grupo.
  • Organizar y supervisar el propio aprendizaje, tomar decisiones y autoevaluarse.
  • Aplicar estrategias apropiadas para compensar, en una situación de comunicación oral o escrita, deficiencias en el dominio del código lingüístico u otras lagunas de comunicación.

3.3 Actitudinales y sociales

  • Responsabilizarse del propio proceso de aprendizaje e incrementar su autonomía.
  • Adaptarse a nuevas situaciones.
  • Potenciar su relación con otras culturas y su competencia intercultural.
  • Fomentar una actitud reflexiva y crítica basada en la tolerancia y en el respeto hacia las formas socioculturales distintas a la propia.
  • Concienciarse de la necesidad de saber comunicarse en distintas lenguas en la formación y futura actividad de cualquier profesional.

4. LIBROS DE TEXTO

  • Alter Ego + B1, livre de l’élève, Catherine Dollez et Sylvie Pons, Ed. Hachette 2013, ISBN 978-2-01-155814-5.
  • Alter Ego + B1, cahier d’activités, Sylvie Pons, Pascale Trévisiol, Anne Veillon Leroux, Ed. Hachette 2013, ISBN 978-2-01-155815-5.

* Pour découvrir la méthode, cliquez sur le lien : Alter Ego + B1 (Livre de l’élève et cahier d’exercices)

* Se ruega no fotocopiar

5. BLOQUES TEMÁTICOS

5.1 Contenidos comunicativos

  • INTERACTION

Interaction dans les situations courantes de la vie quotidienne en France.

  • COMPRÉHENSION ORALE

Écoute de documents sonores (parfois associés à d’autres supports écrits ou iconographiques) : dialogues, conversations téléphoniques, interviews, témoignages, enquêtes, reportages, sondages, extraits d’émissions radiophoniques, annonces, chansons / reconnaissance des différents niveaux de langue.

  • PRODUCTION ORALE

Production orale encadrée ; mise en pratique de l’utilisation de certains aspects linguistiques (actes de parole, lexique, grammaire) / questionnaires.
Production orale libre (activités interactives en petits ou grands groupes) : donner / demander / échanger des informations, donner son point de vue sur des sujets de la vie quotidienne, donner son opinion sur des aspects de la vie actuelle / argumenter / comparer avec sa propre culture / mini-débats / exposés.

  • COMPRÉHENSION ÉCRITE

Compréhension de documents authentiques : articles de presse, publicités, lettres (amicales, formelles), mèls, sites Internet, pétitions, compte-rendu, extraits de textes littéraires (conte, poème, chanson, roman, pièce de théâtre, scénario de film), critiques d’œuvres artistiques.
Lecture active (stratégies et repérages) / travail d’analyse.

  • PRODUCTION ÉCRITE

Production de textes informatifs (mèls, lettres), descriptifs (portraits, faits divers), argumentatifs (lettre au Courrier des Lecteurs, réclamation, plainte)

5.2 Contenidos gramaticales

  • les pronoms relatifs (simples et composés)
  • les pronoms EN et Y, la double pronominalisation, les pronoms indéfinis
  • la mise en relief
  • infinitif ou subjonctif / les relatives avec le subjonctif
  • les comparatifs / les adverbes
  • le discours rapporté et la concordance des temps
  • l’imparfait, le passé composé, le plus-que-parfait (l’accord du participe passé)
  • les différents moyens pour exprimer la concession, l’opposition, la cause, la
  • conséquence, le but, l’hypothèse
  • les expressions de temps pour indiquer la durée / les articulateurs du discours
  • la phrase nominale, la forme passive
  • le participe présent et le gérondif
  • la question avec l’inversion / la phrase négative
  • le futur et le conditionnel

5.3 Contenido socioculturales

  • L’image et la mode
  • Les professions
  • La consommation
  • L’éducation
  • Les médias et l’information
  • L’engagement
  • L’expression artistique
  • L’écologie
  • Les voyages

6. METODOLOGÍA

La docencia de esta asignatura será ejercida a través de clases teórico-prácticas que implicarán tanto al profesor como al estudiante en el proceso de enseñanza y aprendizaje.

Se propondrán actividades y tareas que permitan la observación de los fenómenos de la lengua y el reconocimiento de las reglas gramaticales y funciones comunicativas que actúan en ellos. Éstas se combinarán con actividades dirigidas y semidirigidas para facilitar al alumno la adquisición de las estructuras y funciones de la lengua, y actividades libres, para fomentar la fluidez en la expresión lingüística. El trabajo en el aula y fuera de ella estará fundamentado en la práctica de las distintas destrezas: productivas (expresión oral y escrita); receptivas (comprensión oral y escrita e interpretación de códigos no verbales); y las basadas en la interacción y la mediación. La reflexión sobre la lengua y los aspectos socioculturales e interculturales serán partes fundamentales de los contenidos del curso.

El trabajo en grupos y en parejas serán herramientas básicas de nuestro sistema docente. Con estas dinámicas se pretende estimular la interacción y la fluidez en la expresión oral, el apoyo en los compañeros para el aprendizaje común y el fortalecimiento de la confianza en la propia capacidad de expresión. Asimismo, se promoverá el aprendizaje autónomo, dirigido por el profesor, tras haber establecido con éste las necesidades y los objetivos de las distintas actividades a realizar.

NÚMERO DE HORAS DE TRABAJO DEL ALUMNO: 225

• Clases teóricas (Horas presenciales + Horas no presenciales = Total de horas): 126,00 
• Clases prácticas (Horas presenciales + Horas no presenciales = Total de horas): 84,00 
• Exámenes (Horas presenciales + Horas no presenciales = Total de horas): 15,00

7. EVALUACIÓN

  • Prueba escrita
  • Prueba oral

La evaluación final, que será presencial en todas las modalidades constará de una prueba escrita y de una prueba oral posterior.

Para realizar la prueba oral, se deberá haber superado previamente la prueba escrita. La fecha concreta del examen oral de cada alumno se publicará junto con los resultados del examen final escrito. En ambas pruebas se abordarán tanto los contenidos como las destrezas trabajadas en clase.

Para comprobar las convocatorias que corresponden a cada tipo de curso, pinche aquí.

7.1 Examen final

  • Prueba escrita. Duración 3 horas.

- Tareas de comprensión auditiva puntuación: 25%

- Tareas de comprensión de lectura puntuación: 25%

- Tareas de expresión e interacción escrita puntuación: 25%

  • Prueba oral. Duración: 10-15 minutos. Puntuación: 25%.

En la prueba oral se exigirán las competencias establecidas en el MCERL. Estas se dividen en dos partes: expresión e interacción oral. La prueba consistirá en una entrevista individual en la que se responderá a preguntas de la vida cotidiana y a otras sobre un tema concreto a partir de distintos documentos.

7.2. Criterios de evaluación

  • EVALUACIÓN ESCRITA: se evaluarán la comprensión oral y lectora, la competencia léxico-gramatical y la expresión escrita (corrección, adecuación al tema, recursos léxico-gramaticales).
  • EVALUACIÓN ORAL: se evaluará la corrección léxico-gramatical, la adecuación al tema y/o la situación, la coherencia, la cohesión, la comprensión, la capacidad de interacción, la pronunciación y la fluidez.

7.3. Calificación

  • Para aprobar la prueba en su totalidad el alumno deberá obtener el 50% de la puntuación máxima.
  • Para superar la prueba escrita el alumno deberá obtener el 50% de la puntuación máxima. Es además requisito imprescindible haber aprobado con ese mismo porcentaje del 50% todas las destrezas de las que consta la prueba (comprensión auditiva, comprensión de lectura y expresión e interacción escritas).
  • Si no se supera alguna de las citadas destrezas, las otras NO serán evaluadas, y se obtendrá la calificación “SUSPENSO” en el conjunto de la prueba escrita y como calificación numérica la nota “3”. Así se reflejará en el acta correspondiente.
  • Para poder presentarse a la prueba oral el alumno tendrá que haber aprobado previamente la prueba escrita. Esta no será obligatoria en caso de haber obtenido una calificación igual o superior a 7 en la parte escrita.
  • Para superar la prueba oral el alumno deberá obtener el 50% de la puntuación máxima. En caso de no superar dicha prueba oral, se obtendrá la calificación “SUSPENSO” en el conjunto de la prueba y como calificación numérica la nota “4”. Así se reflejará en el acta correspondiente. 

Para más información sobre el sistema de evaluación de este Instituto véase las Normas Generales.

8. RECOMENDACIONES

  • Prestar atención a cómo funciona la lengua: orden, concordancia, uso de los tiempos, etc.
  • Reflexionar sobre el objetivo comunicativo y lingüístico de las actividades que se hacen en clase.
  • Aprovechar al máximo la inmersión lingüística:
    • leer libros, periódicos, revistas en francés
    • ver películas en francés
    • utilizar Internet para escuchar la radio, ver los distintos canales de televisión francófonos, hacer ejercicios on-line, etc...
  • Hacer intercambio lingüístico con estudiantes franceses del Instituto de Idiomas.

9. BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA

LIBROS DE LECTURA (no obligatorio)

  • Un secret, Philippe Grimbert- (Fiction historique)- Le livre de poche. ISBN: 9782253117186.
  • Une année chez les Français, Fouad Laroui- (Autobiographique-humour). Pocket ISBN : 9782266218658.
  • La vérité sur l’affaire Harry Québert, Joël Dicker- (Suspense) -Ed. De Fallois. ISBN: 2877068161.
  • Le scaphandre et le papillon, Jean-Dominique-Bauby- Robert Laffont. ISBN: 2-221-10974-0.
  • L’étranger, Albert Camus. - Ed. Gallimard, Coll. Folio. ISBN: 2070360024.
  • La promesse de l’aube, Romain Gary- Ed. Gallimard. Coll. Folio. ISBN: 2070363732.
  • Au revoir là-haut, Pierre Lemaître – Ed. Le livre de poche. ISBN-13: 978-2253194613.
  • Au revoir là-haut (BD), Pierre Lemaître / Christian De Metter – Ed. Rue de Sèvres. ISBN: 2369811994.

Gramática:

  • Grammaire expliquée du français, S. Pons, R, Mimran, M.Mahéo. Ed. CLE international 2002, ISBN 2-09-033703-6.
  • Grammaire progressive du français avec 400 exercices (+ corrigé). Niveau avancé. M. Boularés.J.L Frérot. Editions CLE International 1997, ISBN: 9782090338638.

Diccionarios bilingües:

  • Grand dictionnaire / Gran diccionario, Ed, Larousse 2005. ISBN 2-03-401512-6.

Diccionario monolingüe:

  • Dictionnaire du français, Le Robert & CLE International, ISBN 978-2-09-0339994.

Varios:

  • ​​​​​Vocabulaire Progressif du Français avec 250 exercices (+ corrigés), C. Leroy-Miquel, A. Golliot-Lété, Ed. Clé International, ISBN 2-09-033872-5
  • Communication Progressive du Français avec 365 activités et CD audio, Niveau intermédiaire, C. Miquel, Ed. Clé International, ISBN 2-09-033726-5

Puedes descargar el programa en PDF de 2023/2024, pinchando aquí.