Programa Alemán B1

Datos básicos de la asignatura

Centro: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla

Nombre: Alemán B1

Código: curso anual 660023 / curso semiintensivo cuatrimestral (1º cuatri.) 668223 ; (2º cuatri.) 668253

Fecha de inicio/fin de curso: 27 de septiembre / 22 de mayo

Coordinador designado por el Área: Beat Weiss

Horario de clases

Datos básicos de los profesores

Área: Alemán

Nombre y contacto: Christoph Ehlers (CE), Claudia Schwab (CX)

Correos electrónicos: ehlers@us.es / clasch@us.es

Despacho: Instituto de Idiomas, Avda. Reina Mercedes s/n

Teléfono: 954 55 78 56

Profesorado

Horario de tutorías

1. MODALIDADES

Anual

Curso de septiembre a mayo con tres horas semanales dimpartidas en dos clases de hora y media cada una.

Anual Libre

Este tipo de matrícula solo da derecho a los exámenes. No da derecho a la asistencia a clases. 

Semiintensivos cuatrimestrales

Las horas de clase correspondientes a un curso anual se imparten en un cuatrimestre a razón de seis horas semanales repartidas en dos clases de tres horas cada una en días alternos. El primer semi-intensivo cuatrimestral se imparte de septiembre a enero y el segundo de febrero a mayo. Es importante tener en cuenta que el ritmo de aprendizaje de esta modalidad es más intenso y rápido que en los cursos anuales. En consecuencia, esta modalidad implica una mayor dedicación del alumnado tanto en la asistencia a clase como en el trabajo individual.

NOTA IMPORTANTE: Dichas modalidades se impartirán de manera presencial (excepto modalidad online), si bien en función de la situación sanitaria se aplicarán las recomendaciones, medidas y protocolos de actuación que pudieran adoptarse, en caso necesario, por las autoridades estatales, autonómicas o académicas competentes en materia sanitaria. La evaluación para todas las modalidades, incluidos los cursos online, será presencial.

2. OBJETIVOS

2.1 Objetivos generales: 

El objetivo general de este curso consiste en consolidar y aumentar la competencia comunicativa, así como el conocimiento de la cultura y sociedad alemana adquiridos en los niveles anteriores. Al final del curso el alumno es capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio. Sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua. Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal. Puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes.

2.2 Objetivos específicos: 

  • Expresión e interacción oral: el alumno será capaz de llevar a cabo, con razonable fluidez, una descripción sencilla de una variedad de temas que sean de su interés, presentándolos como una secuencia lineal de elementos. Realiza descripciones sencillas sobre una variedad de asuntos habituales dentro de su especialidad. Realiza con razonable fluidez narraciones o descripciones sencillas e igualmente relaciones detalladas de experiencias describiendo sentimientos y reacciones. Relata los detalles de acontecimientos impredecibles, como, por ejemplo, un accidente. Relata argumentos de libros o películas y describe sus reacciones. Describe sueños, esperanzas y ambiciones. Describe hechos reales o imaginados. Narra historias.
  • Expresión e interacción escrita: el alumno será capaz de escribir textos sencillos y cohesionados sobre una serie de temas cotidianos dentro de su campo de interés enlazando una serie de distintos elementos breves en una secuencia lineal. Escribe descripciones sencillas y detalladas sobre una serie de temas cotidianos dentro de su especialidad. Igualmente escribe relaciones de experiencias describiendo sentimientos y reacciones en textos sencillos y estructurados. Es capaz de escribir una descripción de un hecho determinado, un viaje reciente, real o imaginado y puede narrar una historia.
  • Comprensión auditiva: el alumno será capaz de entender información concreta relativa a temas cotidianos o al trabajo e identifica tanto el mensaje general como los detalles específicos siempre que el discurso esté articulado con claridad y con un acento normal. Comprende las principales ideas de un discurso claro y en lengua estándar que trate temas cotidianos relativos al trabajo, la escuela, el tiempo de ocio, incluyendo breves narraciones.
  • Comprensión de lectura: el alumno será capaz de comprender textos sencillos sobre hechos concretos que tratan sobre temas relacionados con su especialidad con un nivel de comprensión satisfactorio. Identifica las conclusiones principales en textos de carácter claramente argumentativo. Reconoce la línea argumental en el tratamiento del asunto presentado, aunque no necesariamente con todo detalle e igualmente ideas significativas de artículos sencillos de periódico que tratan temas cotidianos.

Para más información: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco /default.htm

3. COMPETENCIAS

3.1 Cognitivas o conceptuales

  • Comprender textos orales y escritos en alemán dentro de un contexto o registro concreto.
  • Conocer y comprender las reglas de funcionamiento y saber utilizarlas para comunicarse de manera adecuada a su nivel de competencia lingüística.
  • Organizar y planificar un texto oral y escrito.
  • Conocer y comprender las culturas y costumbres de los países de lengua alemana.
  • Saber adecuarse a cada situación concreta escogiendo de manera oportuna entre los varios medios, formas y registros de comunicación.

3.2 Instrumentales o procedimentales

  • Producir textos orales y escritos en alemán, adecuándolos a un contexto o registro completo.
  • Hacer un uso rápido, activo y frecuente de la lengua aprendida.
  • Interactuar y mediar en diferentes contextos y situaciones.
  • Colaborar con eficacia en parejas y en grupos de trabajo.
  • Participar activamente en discusiones de grupo.
  • Organizar y supervisar el propio aprendizaje, tomar decisiones y autoevaluarse.
  • Aplicar estrategias apropiadas para compensar, en una situación de comunicación oral o escrita, deficiencias en el dominio del código lingüístico u otras lagunas de comunicación.

3.3 Actitudinales y sociales

  • Responsabilizarse del propio proceso de aprendizaje e incrementar su autonomía.
  • Adaptarse a nuevas situaciones.
  • Potenciar su relación con otras culturas y su competencia intercultural.
  • Fomentar una actitud reflexiva y crítica basada en la tolerancia y en el respeto hacia las formas socioculturales distintas a la propia.
  • Concienciarse de la necesidad de saber comunicarse en distintas lenguas en la formación y futura actividad de cualquier profesional.

4. LIBROS DE TEXTO (OBLIGATORIO)

Libro del curso: Netzwerk B1 neu

Versión digital:

Versión impresa:

Dos ediciones alternativas, de idéntico contenido:Kursbuch y Übungsbuch por separado, cada uno con los Caps. 1-12: 

Kursbuch y Übungsbuch juntos en un solo tomo. Tomo B1.1 con caps.1-6, Tomo B 1.2 los caps 7-12:

Para Smartphone existe una app gratuita para los audios y videos del Kursbuch: Klett Augmented

MEDIA-BUNDLE: VERSIÓN EN PAPEL + DIGITAL

Igualmente existe una versión “Media-Bundle” tanto de B1.1 como de B1.2. Esta versión combina la versión impresa con la licencia digital para Blink-Learning:

5. BLOQUES TEMÁTICOS

Themenblock 1: Gute Reise

  • Describir viajes y experiencias
  • Hablar de preferencias
  • Entender conversaciones sobre destinos de viajesz
  • Entender avisos de viajes
  • Entender el contenido de un blog
  • Vocabulario sobre viajes, formas de viajar, ofertas de viaje
  • Inf + zu / Nebensazt mit da und weill / Nemebsatz mit obwohl

Themenblock 2: Das ist ja praktisch!

  • Hablar de las diferentes formas de comprar
  • Expresar consecuencias
  • Hacer una reclamación
  • Entender información sobre nueva tecnología
  • Expresar su opinión
  • Redactar un comentario de texto
  • Vocabulario sobre tecnología y aparatos, reclamación, publicidad
  • Das Verb Iassen / Folgen deshalb, darum, deswegen, daher, sodass / Genitiv / wegen, trotz + Genitiv 

Themenblock 3: Veränderungen

  • Entender información sobre cambios en la vida
  • Describir el pasado
  • Hablar de felicidad
  • Entender un programa de radio
  • Describir un objeto o un acontecimiento
  • Vocabulario sobre acontecimientos en la vida, felicidad y buenos modales
  • Präteritum / Präpositionen mit Dativ un Genitiv

Themenblock 4: Arbeitswelt

  • Hablar del mundo laboral
  • Entender conversaciones sobre el trabajo
  • Expresar algo no real
  • Pedir disculpas / Reaccionar a disculpas
  • Presentarse para un trabajo
  • Estructurar un texto
  • Intercambiar consejos
  • Vocabulario sobre el mundo laboral, encontrar trabajo, anuncios de trabajo y presentarse a un trabajo
  • Konjunktiv II / Pronomen und Pronominaladverbien / Verben mit Präposition und Nebensatz

Themenblock 5: Umweltfreundlich?

  • Comparar
  • Hablar y expresar su opinión sobre la protección del medioambiente
  • Dar consejos acerca de la protección del medioambiente
  • Expresar metas
  • Hablar del tiempo
  • Vocabulario sobre el medioambiente y la protección del medioambiente
  • Komparativ und Superlativ vor Nomen / Finale Nebensätze mit damit und um...zu

Themenblock 6: Blick nach vorn

  • Hablar de planes e ideas acerca del futuro
  • Entender consejos
  • Comprender un artículo periodístico largo
  • Describir algo de forma más profunda
  • Comprender una canción
  • Hablar de canciones
  • Vocabulario sobre pronósticos acerca del futuro, proposiciones y planes
  • Futur / n-Deklination / Relativsätze im David und mit Präposition

Themenblock 7: Zwischenmenschliches

  • Hablar y contar sobre amistades
  • Resolver conflictos
  • Decir su opinión sobre conflictos en relaciones
  • Vocabulario sobre relaciones, amistades y conflictos
  • Plusquamperfecto / oraciones subordinadas con bevor y bis

Themenblock 8: Rund um Körper un Geist

  • Ofrecer, pedir, aceptar y rechazar ayuda
  • Formular advertencias
  • Hablar sobre música y emociones
  • Entender una discusión en la radio
  • Vocabulario sobre salud, hospital, música y memoria
  • Construcciones con el verbo brauchen / Verbos reflexivos con dativo

Themenblock 9: Kunststücke

  • Hablar sobre y resumir información de un artículo periodístico
  • Hablar sobre obras de arte
  • Describir personas y objetos de forma precisa
  • Vocabulario sobre arte, museo, teatro y canto
  • La posición de nicht / adjetivos sin artículo

Themenblock 10: Miteinander

  • Hablar sobre proyectos sociales y trabajo voluntario
  • Hablar sobre las instituciones de un estado
  • Hablar sobre los valores en sociedades democráticas
  • Vocabulario sobre valores, Europa y política
  • La modalidad pasiva en presente, pretérito y perfecto / la modalidad pasiva con verbos modales

Themenblock 11: Stadt, Land, Fluss

  • Hablar sobre la vida en las ciudades
  • Describir ciudades y comprender un artículo sobre la vida en las ciudades
  • Hablar de problemas actuales en ciudades
  • Vocabulario sobre ciudad, tráfico
  • Irgendein/-e / -welche / Artículos como pronombres

Themenblock 12: Geld refiert die Welt

  • Conversaciones en bancos
  • Entender información de una página web
  • Entender argumentos
  • Dar argumentos
  • Vocabulario sobre banco, dinero, globalización
  • Oraciones con je...desto (umso) / Participio II como adjetivo 

6. METODOLOGÍA

La docencia de esta asignatura se imparte mediante clases comunicativas que implican al estudiante en el proceso de enseñanza y aprendizaje. Se propondrán actividades y tareas que permitan la observación de los fenómenos de la lengua y el reconocimiento de las reglas gramaticales y funciones comunicativas, para luego aplicarlas directamente en la interacción real con el/la compañero/a del grupo y el/la profesora. Estas actividades comunicativas se combinarán con ejercicios controlados y semicontrolados orientados al aprendizaje consciente de las estructuras y funciones de la lengua, y actividades libres, para fomentar la fluidez en la expresión lingüística espontánea. El trabajo en el aula y fuera de ella se fundamenta en la práctica de las distintas destrezas: productivas (expresión oral y escrita), receptivas (comprensión oral y escrita e interpretación de códigos no verbales), y las basadas en la interacción y la mediación. La reflexión sobre los aspectos socioculturales e interculturales también será parte fundamental de los contenidos del curso. El trabajo en grupos y en parejas será herramienta básica de nuestro sistema docente. Con estas dinámicas se pretende estimular la interacción y la fluidez en la expresión oral, el apoyo en los compañeros para el aprendizaje común, y el fortalecimiento de la confianza en la propia capacidad de expresión. Se promoverá el aprendizaje autónomo, mediante el cual el estudiante optimiza la gestión de su propio proceso de aprendizaje.

7. EVALUACIÓN

La evaluación final, que será presencial en todas las modalidades, incluidos los cursos online, constará de una prueba escrita y de una prueba oral posterior. Para realizar la prueba oral, se deberá haber superado previamente la prueba escrita. La fecha concreta del examen oral de cada alumno se publicará junto con los resultados del examen final escrito. En ambas pruebas se abordarán los contenidos y las destrezas correspondientes al nivel B1 según el MCERL.

Para comprobar las CONVOCATORIAS DE EXÁMENES que corresponden a cada tipo de curso, pinche aquí. Para comprobar la fecha concreta y el aula del examen B1, pinche aquí.

7.1. Examen final presencial

  • Prueba escrita (duración: 180 minutos)

- Tareas de comprensión auditiva puntuación: 25%

- Tareas de comprensión de lectura puntuación: 25%

- Tareas de expresión e interacción escrita puntuación: 25%

  • Prueba oral (en pareja, duración: 15-20 minutos)

- Tareas de expresión e interacción oral puntuación: 25%

La prueba oral constará de una parte monológica (presentación) y otra dialogada (negociación, argumentación), relativas a los contenidos y destrezas descritas en el nivel B1 del MCERL.

La evaluación final, que será presencial en todas las modalidades, constará de una prueba escrita y de una prueba oral posterior.

7.2. Criterios de evaluación

  • EVALUACIÓN ESCRITA: se evaluarán la comprensión oral y lectora, la competencia léxico-gramatical y la expresión escrita (corrección, adecuación al tema, recursos léxico-gramaticales). 
  • EVALUACIÓN ORAL: se evaluarán la corrección léxico-gramatical, la adecuación al tema y/o la situación, la coherencia, la cohesión, la comprensión, la capacidad de interacción, la pronunciación y la fluidez.

7.3. Calificación

  • Para aprobar la prueba en su totalidad el alumno deberá obtener el 50% de la puntuación máxima.
  • Para superar la prueba escrita el alumno deberá obtener el 50% de la puntuación máxima. Es además requisito imprescindible haber aprobado con el porcentaje del 40% todas las destrezas de las que consta la prueba (comprensión auditiva, comprensión de lectura, y expresión e interacción escritas).
  • Si no se supera alguna de las citadas destrezas, las otras NO serán evaluadas, y se obtendrá la calificación “SUSPENSO” en el conjunto de la `prueba escrita y como calificación numérica la nota “3”. Así se reflejará en el acta correspondiente.
  • Para poder presentarse a la prueba oral el alumno tendrá que haber aprobado previamente la prueba escrita. Para superar la prueba oral el alumno deberá obtener el 40% de la puntuación máxima. En caso de no superar dicha prueba oral, se obtendrá la calificación de “SUSPENSO” en el conjunto de la prueba y como calificación numérica la nota “4”. Así se reflejará en el acta correspondiente.
  • En caso de superar solo la prueba escrita la calificación se conservará durante todo el curso académico.
  • Para más información sobre el sistema de evaluación de este Instituto véase las Normas Generales.

8. RECOMENDACIONES

  • Asistir a clase con regularidad y prestar mucha atención.
  • Aprovechar la clase para la interacción en alemán.
  • Hacer regularmente las tareas y deberes fuera del aula (unas 3h/sem). Para ello, consultar las entradas en el calendario del Aula Virtual y Blog.
  • Realizar con regularidad y sinceridad las tareas de autoevaluación que ofrece el libro. Específicamente, las Rückschau al final de cada capítulo en el Arbeitsbuch, los Kapiteltests, colgados en el aula virtual, y las tareas de las Plattformen del libro, también con sus soluciones en el Aula Virtual. 
  • Prestar atención a cómo funciona la lengua: orden, concordancia, uso de los tiempos, etc.
  • Reflexionar sobre el objetivo comunicativo y lingüístico de las actividades que se hacen en clase: qué cosas concretas permite hacer la gramática, el vocabulario y las funciones que se van aprendiendo.
  • Aprovechar las siguientes posibilidades de actividades lingüísticas complementarias:
    • Para facilitar el contacto y el uso del alemán con nativos se organizarán intercambios presenciales y por e-mail con estudiantes de habla alemana. El profesorado informará sobre las condiciones de participación. Aparte, se recomiendan las siguientes páginas-web para intercambios: www.tandemcity.info, www.ruhr-uni-bonchum.de
    • Leer libros, periódicos, revistas y cómics en alemán (niveles fáciles, titulares).
    • Ver películas en alemán (subtituladas).
    • Asistir a las actividades culturales que organiza el Instituto: obras de teatro, conciertos, conferencias.

9. BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA (NO OBLIGATORIA) Y OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN

Material complementario 

  • Netzwerk B1 neu Intensivtrainer (Más ejercicios de gramática y léxico). (Aún no se ha publicado)
  • Material - online /para bajar (todas las unidades y vocabulario, transcripciones de todos los textos, audios y videos, tests), aquí.

Gramática

  • Braucek, B. y Andreu Castell (2013): Gramática básica del alemán. Con ejercicios, ISBN 978-84-8141-044-0
  • Corcoll, B. y R.: Programm, Alemán para hispanohablantes, Herder Verlag, 2 tomos: Gramática, ISBN: 84-254-1876-3, Ejercicios, ISBN: 84- 254-1859-3
  • Fandrych, Chr./ Tallowitz, U.: Klipp und Klar Neubearbeitung - Übungsgrammatik für Deutsch als Fremdsprache, ISBN 978-3-12-674205-4
  • Reimann, M.: Gramática esencial del alemán (edición bilingüe con ejercicios), ISBN: 3-19-071575-0
  • Larousse: Gramática alemana, Larousse Editorial, S.A., ISBN: 84-8016- 483-2
  • Rusch, P.und Schmidt

H.: Einfach Grammatik, edición para estudiantes hispanófonos

Diccionario monolingüe

  • Langenscheidts Powerwörterbuch Spanisch, ISBN: 978-3-468-11353-6

Diccionario online

PONS online

Duden online

Diccionario bilingüe

  • Hueber Diccionario Práctico, ISBN 978-3-19-101738-5
  • Larousse Pocket Diccionario, ISBN: 978-84-1541-117-8 

Diccionario online

Diccionario online (mehrsprachig) Leo

Diccionario online (mehrsprachig) Pons

Practicar alemán en la Web

Videos, series y ejercicios

Música pop en alemán

Lecturas complementarias, recomendadas y no obligatorias

Recomendamos lecturas del nivel A2 y B1

Muchos títulos disponibles en FAMA (biblioteca US)

  • DeutschPerfekt (SpotlightVerlag). Accesible gratis a través de la Biblioteca de la US (FAMA). Zeitschrift mit aktuellen News und Stories. Texte und Audios auf drei verschiedenen Niveaustufen. Schwere Wörter werden erklärt. Der Premium-Bereich im Internet (inclusive) liefert viele leichte, mittelschwere und schwere Übungen aller Art zum intensiven Deutschlernen.
  • Lecturas de Leonard Thoma (ed. Idiomas). Auténticos Bestseller del alemán en España. Las historias del autor bávaro residente en Barcelona invitan a la risa lo mismo que a la reflexión. 
  • Leichte Lektüren für Jugendliche (Verlag Klett-Langenscheidt). Se recomienda:
    • Yildiz heisst Stern, sobre los conflictos personales y sociales de una joven de origen turco en Alemania.  
    • Olli aus Ossiland, sobre las consecuencias de la caída del muro para los alemanes del este, en concreto el joven que da título a la historia
  • Trainingslektüre Zertifikat Deutsch – Müller auf Rügen (Verlag Klett).  
    • (Buch mit CD-Rom) ISBN 978-3-12-606420-0
  • Berlin Meyerbeer de TanjaNause (VerlagHueber) relata las relaciones entre los vecinos de una casa en Berlin-Weiβensee. En sus vidas transluce la historia de las últimas décadas de Berlín y Alemania. Explicaciones de palabras e información adicional sobre aspectos históricos más fotos de los lugares del libro. 
  • Lecturas de la editorial Klett. Textos literarios, algunos clásicos, adaptados, con audio. Recomendamos lecturas entre el nivel A2 y B1. Por ejemplo:    
    • Brussig, Thomas: Am kurzen Ende der Sonnenallee. Das Leben an der Mauer vor und nach dem Mauerfall. Eine Komödie und Bestseller. 
    • Eichendorff, Joseph v.: Aus dem Leben einesTaugenichts. Auténtico romanticismo alemán. 
    • Kafka, Franz: Die Verwandlung. La metamorfosis adaptada y didactizada.
    • Kästner, Erich: Emil und die Detektive. Clásico de la literatura juvenil existen dos ediciones alternativas, de idéntico contenido: alemana. Una pandilla persigue a un malhechor por el Berlín de los años treinta. La película es otro clásico. 
    • Lenz, Siegfried: Das Feuerschiff. Erzählungen von einem weiteren großen Erzähler. 
    • Posener, Allan: Olli aus Ossiland. Ostdeutsche Provinz 1989. Das Leben eines Jungen aus Ostdeutschland nach dem Mauerfall. Nicht alles ist Gold was glänzt. (No es oro todo lo que reluce). 
    • Scholl, Inge: Die weiβe Rose. Más conocidos que los Edelweisspiraten, el grupo estudiantil Die Weiße Rose, con los hermanos Sophie y Heinrich Scholl, son iconos de la resistencia antinazi en Alemania. Hay dos películas. 
    • Zweig, Stefan: Novellen. Preciosidades de un gran clásico.